Договор на транспортные услуги русском и английском языке

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Договор на транспортные услуги русском и английском языке». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.

Обеспечивать перевозчика необходимыми сопроводительными документами (сертификатами, транзитными ветеринарными разрешениями и т.д.), относящимися непосредственно к перевозимому грузу.

Своевременно выплачивать Экспедитору вознаграждение и возмещать расходы Экспедитора, понесенные в рамках настоящего договора.

Экспедитор вправе удерживать находящийся в его распоряжении груз до уплаты вознаграждения и возмещения, понесенных им в интересах Клиента расходов или до предоставления Клиентом надлежащего обеспечения исполнения своих обязательств в части уплаты вознаграждения и возмещения понесенных им расходов. В этом случае Клиент также оплачивает расходы, связанные с удержанием имущества.

юридический договор на английском языке — legal service contract

У нас на сайте каждый может бесплатно скачать образец интересующего договора или образца документа, база договоров пополняется регулярно. В нашей базе более 5000 договоров и документов различного характера. Если вами замечена неточность в любом договоре, либо невозможность функции “скачать” какого-либо договора, обратитесь по контактным данным. Приятного времяпровождения!

Уникальная возможность скачать любой документ в DOC и PDF абсолютно бесплатно. Многие документы в таких форматах есть только у нас.

Максимальный срок получения платежа, это важно, потому что, если деньги поступят позже срока, указанного в контракте, будут нарушены законы РФ о валютном контроле, за что предусмотрен штраф – уточните этот вопрос в банке при открытии валютного счета.

В случае неисполнения своей обязанности по оплате услуг Исполнителя Заказчик несет ответственность за просрочку оплаты в размере ____% от суммы, указанной в п. 4.1 настоящего договора, за каждый день просрочки.

Если Сторонами не установлены иные сроки, Исполнитель передает Заказчику результаты Услуг, оказанных в Отчетном периоде, по окончании соответствующего Отчетного периода.

Договор на оказание транспортно-экспедиционных услуг

Ltd (Russian Federation), hereinafter referred to as the Forwarder, факта оказания услуги является оригинал товарно-транспортной накладной .. Контракт составлен в двух экземплярах на русском и английском языках, и имеет. Договор. транспортной экспедиции №. Минск «____»______ г. Для налоговых целей дата фактического оказания услуг определяется по ..

Более 9 вариантов международного контракта на разработку ПО. Популярные модели разработки. Гарантия прохождения валютного и налогового контроля.

Вся переписка по предмету Договора, предшествующая его заключению, теряет юридическую силу со дня заключения Договора.

Немедленно по обнаружении обстоятельств, влекущих невозможность исполнения настоящего договора, приостановить исполнение договора, сообщить Заказчику об этом и в течение __ (______) дней с момента направления Заказчику сообщения дожидаться его указаний.

Договор на транспортные услуги русском и английском языке

Фактом оказания услуг по настоящему Договору является момент отгрузки и отправки вагона на согласованную с Экспедитором станцию.

На первый взгляд, проблема не слишком большая — стоит только обратиться к человеку, хорошо владеющему английским языком. Но, к сожалению, для грамотного перевода договора не достаточно обладать хорошим знанием разговорного английского языка: в тексте договора слишком много юридических терминов, фраз и устойчивых выражений, для адекватного перевода которых требуются специальные знания.

На каждую перевозку составлять договор (СMR) с Перевозчиком, где указываются отправитель, получатель, перевозчик, описание груза, место и дата принятия груза к перевозке и место его доставки.

В случае нарушения Исполнителем согласованных Сторонами сроков оказания услуг Заказчик вправе предъявить Исполнителю требование об уплате неустойки в размере _____ (__________) рублей за каждый день просрочки. 5.2. В случае если результат переговоров не будет достигнут, Стороны передают дело в суд по правилам подсудности, установленным действующим законодательством Российской Федерации.

Договор на оказание переводческих услуг

В разделе согласуются специальные права и обязанности Исполнителя в связи с разработкой программного обеспечения.

This Contract is drawn up in two copies, in two languages (in Russian and English), each copy for each Party, both copies have equal legal force.

Подать под загрузку транспорт в часы, согласованные сторонами согласно заявке в технически исправном состоянии, пригодный в коммерческом и таможенном отношении к выполнению международных перевозок и отвечающий санитарным требованиям. Подача под загрузку неисправного транспорта приравнивается к срыву перевозки.

This Contract shall be deemed concluded and shall come into effect from the moment of receipt by the Executor of the relevant advance payment, and shall be valid until full performance by the Parties of their obligations under this Contract.

Выполнять перевозки грузов по кратчайшему маршруту, открытому для международного автомобильного движения, обеспечивать доставку груза из расчета 450 километров в сутки.

The risk of change of any taxes and levies paid by the Client during validity period of the given agreement that are introduced by the acts of state bodies is on the Client only.

Многие иностранные компании оформляют контракты на двух языках: на русском и английском, но это не аксиома, например, во Франции наоборот при оформлении юридических документов предпочитают использовать свой родной язык.

Перевод должен быть выполнен точно – все пункты, оригинала, должны быть изложены; сжато – всё должно быть изложено компактно и лаконично; ясно –лексика должна быть понятна; литературно – в соответствии общепринятым нормам литературного языка.

Obligations related to payment of rendered services are considered executed from the moment when cash assets are accounted at the Forwarding agent’s operating account.

Заказчик оплачивает услуги Исполнителя в следующие сроки и в следующем порядке: оплата производится наличными денежными средствами в рублях по курсу ЦБ РФ на день оплаты. Оплата производится ежемесячно в течение __ (______) рабочих дней с момента подписания акта об оказании услуг обеими сторонами.

Eдиница расчета: знаки с пробелами слова знаки без пробелов. Ваш обозреватель не поддерживает встроенные рамки или он не настроен на их отображение. Подписка на новости. Результаты опроса.

Ограничение ответственности российской стороны. Повышение имиджа российской стороны. Условия для упрощения формальностей по контракту. Сбалансированные условия для иностранных партнеров. Аргументация и обоснование нужных решений и условий в самом контракте. Подробнее на странице Международные контракты, договоры, соглашения ВЭД. Экспедитор обязан лично исполнить обязательства по настоящему договору. Привлечение третьих лиц возможно только с письменного разрешения Клиента.

Любая из сторон настоящего договора освобождается от ответственности за его нарушение, если такое нарушение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения договора в результате событий чрезвычайного характера, которые стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами.

Настоящий договор считается заключенным и вступает в действие с момента получения Исполнителем соответствующего авансового платежа и действует до полного исполнения Сторонами своих обязательств по настоящему Договору.

Адреса, реквизиты и подписи Сторон:

В случае невозможности решить спорные вопросы путем переговоров они разрешаются в Арбитражном суде города Москвы.

Официальное соглашение о международной перевозке грузов может составляться либо на одном языке, если страны-участники разговаривают и работают на одном языке, либо на разных языках (на языке участников).

Перечень оказываемых Услуг, общее описание ожидаемого результата и также почасовая ставка для расчета стоимости Услуг согласуются в Приложениях к настоящему Договору, которые становятся его неотъемлемой частью с момента подписания обеими Сторонами.

По прибытии автотранспорта в пункт назначения обеспечивать таможенное оформление документов и разгрузку данного грузовика не более, чем за два рабочих дня.

Заключение договора при международной перевозке грузов

If the Parties are unable to settle any disputes by negotiations, such disputes shall be settled by the Arbitration Court in the city of Moscow.

Отражает тот факт, что нарушение положений соглашения влечёт за собой ответственность для любого из участников взаимоотношений.

В течение срока действия настоящего договора не вступать в отношения с третьими лицами по предмету настоящего договора.

Общий порядок взаимоотношений при транзите товаров и других ценностей между разными государствами определён в Гражданском кодексе РФ (ГК РФ).

Cost of work and procedure for payment

Московская юридическая компания оказывает полный комплекс юридических и экспертных услуг: legal opinon, представительство в Арбитражном суде Москвы и Московской области, выкуп, покупка и взыскание долгов в России и за рубежом, поиск имущества должников, привлечение к субсидиарной ответственности, нотариальный осмотр сайтов.

Договор действует с момента подписания до момента окончания работ, оплаты счета и подписания сторонами акта выполненных работ.

Действующим законодательством максимальный срок не предусмотрен, то есть до расторжения такого договора п. А как происходит расчет цены за оказанные услуги? Оплата почасовая или за километраж? Спасибо за договор. Поиск образцов. Образец договора перевозки грузов автомобильным транспортом.

Стоимость услуг Исполнителя, указанных в п. 2.1.1 настоящего договора, составляет __ (_____) долларов США.

При необходимости Вы можете проконсультироваться у наших юристов по поводу заполнения договора с учетом определенных обстоятельств и особенностей груза.

Качество оказываемых Экспедитором транспортно-экспедиционных услуг должно отвечать требованиям национальных стандартов Российской Федерации, нормативных правовых актов в области транспортно-экспедиционной деятельности, а также условиям настоящего договора.


Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *